jueves, 12 de diciembre de 2019

El XVI Premio Setenil


Dicen que a la tercera va la vencida, y, en mi caso, el refrán se ha cumplido rigurosamente, pues, tras tres ocasiones en que un libro de mi autoría quedaba finalista en este premio, a principios de noviembre me comunicaron que mi volumen de relatos "La mala entraña" (Baile del Sol) había sido elegido como el ganador de la edición de este año.


El Premio Setenil, otorgado por el Ayuntamiento de Molina de Segura, distingue anualmente al mejor libro de relatos publicado en España. Recibe la denominación informal de "Óscar del cuento"; se trata, en cualquier caso, del referente más importante del país en cuanto a calidad en el género breve. Para un cuentista, la máxima distinción a la que puede acceder en España.

Estas fueron algunas de las consideraciones del jurado en su fallo:

Con su escritura absorbente, Elena Alonso Frayle urde unas historias de tensión creciente que persuaden y perturban, que atraen irresistiblemente e incomodan, que hablan de comportamientos atávicos y de pulsiones indeseadas pugnando por abrirse paso, unas historias que reverberan después de la lectura (...). Hay un equilibrio perfecto entre la madurez expresiva y la provocación inquietante. Y la suma de magníficos diálogos y de finales ambiguos redondea la precisión, la inteligencia y la extrañeza de un libro de una sutil ferocidad.

El pasado 12 de diciembre viajé a Molina de Segura para recibir el galardón. La jornada comenzó con un encuentro con alumnos del IES Francisco de Goya, que habían leído el libro y plantearon numerosas y agudas preguntas a propósito del mismo.




Por la tarde tuvo lugar la inauguración de un banco con una placa conmemorativa del premio en el Paseo Rosales de la ciudad.



La ceremonia de entrega del galardón se llevó a cabo en el Museo de la Muralla, presidida por la Concejala de Cultura del Ayuntamiento de Molina de Segura, Soledad Norte, y el presidente del jurado calificador, el escritor Ángel Olgoso.





Quisiera dar las gracias a todo el equipo del Ayuntamiento de Molina de Segura por la maravillosa organización del evento y, en especial, al escritor Manuel Moyano, por su cálida acogida, por su hospitalidad y por las interesantes charlas que mantuvimos a lo largo de mi estancia en la ciudad.

miércoles, 4 de diciembre de 2019

Mi primer concierto en Bolivia

El primer concierto en el que he participado desde que llegué a Bolivia tuvo lugar el pasado día 4 de diciembre. Dadas las turbulentas semanas que ha vivido el país, la Embajada de Alemania auspició un "Concierto por la paz", en el que se representó la Novena Sinfonía de Beethoven, con su mensaje de optimismo, alegría y fraternidad.


Junto con la Orquesta Sinfónica Nacional, y como miembro de la Sociedad Coral Boliviana, tuve el honor de formar parte de esta emocionante representación, que contó con un lleno total y un entusiasmado público.


Espero con ilusión los próximos conciertos.

lunes, 2 de septiembre de 2019

Finalista del Setenil, por tercera vez

Mi libro "La mala entraña" (Baile del Sol) es uno de los diez finalistas del XVI Premio Setenil, que distingue al mejor libro de cuentos publicado en España a lo largo del año.


Esta es la lista de los diez títulos seleccionados en la presente edición:


  • La mala entraña, de Elena Alonso Frayle (Baile del Sol)
  • Lo imaginado, de Juncal Baeza (Dieciséis)
  • Las horas equivocadas, de Santiago Casero González (La Discreta)
  • Fábrica de prodigios, de Pablo Andrés Escapa (Páginas de Espuma)
  • Turistas del dharma, de Albert Franquesa (Hermenaute)
  • Mudar de piel, de Marcos Giralt Torrente (Anagrama)
  • Especies en extinción, de Faustino Lara Ibáñez (Tantín)
  • La biblioteca de agua, de Clara Obligado (Páginas de Espuma)
  • Malos días, de Victoria Pelayo Rapado (De la luna libros)
  • La letra pequeña, de Andrés Pérez Domínguez (Triskel)

Es la tercera vez que integro esta lista -de hecho, los tres libros de cuentos que he publicado en España han sido todos ellos finalistas del Setenil-, lo cual constituye un inmenso honor. 

miércoles, 17 de julio de 2019

Antología de literatura española en mongol

Hace ya dos años recibí el encargo, por parte de la editorial Monsudar de Ulan Bator, de preparar una antología de narrativa breve de autores españoles. Con este proyecto la editorial pretendía remediar el gran desconocimiento de la literatura española que existía, hasta ahora, entre el público mongol. A la cuidadosa selección de los textos que consideré habrían de ofrecer un buen compendio de la narrativa breve en español de los dos últimos siglos, siguió un arduo proceso de traducción de los mismos al mongol. Finalmente el proyecto se hizo realidad:


La presentación del libro tuvo lugar el pasado día 17 en uno de los locales que la editorial Monsudar mantiene en Ulan Bator. El proyecto ha recibido una subvención por parte de la Embajada de España en China y el embajador en persona, Rafael Dezcallar, acudió desde Pekín para estar presente en el acto del lanzamiento oficial de la edición.

Corrió a mi cargo la explicación detallada del contenido y objetivos del libro ante el público asistente al acto.


En mi intervención, además de pasar revista a la historia de España de los siglos XIX y XX, ofrecí una semblanza de los autores antologados y de las razones que me impulsaron a escogerlos. Estos son los once autores que ahora, por primera vez, han sido traducidos al mongol: Emilia Pardo Bazán, Clarín, Unamuno, Valle-Inclán, Pío Baroja, Azorín, Rosa Chacel, Francisco Ayala, Miguel Delibes, Ignacio Aldecoa y Medardo Fraile.

jueves, 6 de junio de 2019

Concierto de gala en Ulan Bator

En el marco de las actividades con motivo de la celebración de los 45 años de relaciones diplomáticas entre Mongolia y la República Federal de Alemania, organizamos un concierto de gala de música alemana con la participación de la Orquesta Filarmónica Nacional y la Orquesta del Teatro de la Ópera de Ulan Bator.


Ambas orquestas actuaron bajo la batuta de Thomas Hennig -quien es asimismo el director de mi coro de Berlín, el Berliner Oratorienchor-, que viajó hasta Mongolia con ocasión del concierto; otro invitado especial de la noche fue el famoso barítono G. Ariunbaatar, que interpretó la "Serenade" de Schubert.

La primera parte del programa, a cargo de la Orquesta Filarmónica, se centró en grandes piezas orquestales de compositores como Mahler, Wagner, Beethoven o Richard Strauss; tras el entreacto, en la segunda parte del concierto actuaron los solistas y el coro del Teatro de la Ópera, que interpretaron arias y piezas corales de Mozart, Weber o Lehár.

Como parte del coro, una vez más tuve la oportunidad de actuar en el Teatro de la Ópera, en esta ocasión para ofrecer al público música en alemán, entre la que no podía faltar el famoso -y muy berlinés- "Berliner Luft". Algunos momentos:




jueves, 21 de marzo de 2019

En Tenerife

Viajé a Santa Cruz de Tenerife para asistir a la entrega de premios del certamen de narrativa de mujeres, que convoca el Ayuntamiento de la ciudad, en el que obtuve un accésit.

                                               ©Ayuntamiento de Sta. Cruz de Tenerife

Aproveché mi estancia en la ciudad para presentar mi último libro de relatos, La mala entraña, publicado por la editorial tinerfeña Baile del Sol. La presentación tuvo lugar en la Librería de Mujeres, y estuve muy bien acompañada por la escritora y periodista Inma Luna.


martes, 26 de febrero de 2019

Dos nuevas publicaciones

Por esas casualidades que tiene la vida -y por esos azares que imponen las exigencias de la programación editorial- se da la circunstancia de que mis dos últimos libros han aparecido en el mercado prácticamente al mismo tiempo.



"La mala entraña" es un nueva colección de cuentos publicada por la editorial Baile del Sol. Reúne nueve relatos unidos por una temática común, tan propia de mi universo narrativo: el mal y sus manifestaciones en las conductas humanas. Incluye los cuentos ganadores de los premios "Gabriel Aresti" y "La Felguera".

En cuanto a "Y serán felices", se trata de una novela juvenil publicada por la editorial Edelvives en la colección Alandar. A su manera, también habla del mal: no hay más que observar la portada para que uno ya sepa por dónde van los tiros. En efecto, el punto de partida de la novela es la amistad que mantuvieron la niña Bernile y el sanguinario Hitler, una relación desatinada que me pareció paradigma del proceso de alienación al que fue sometida la juventud en la época nazi. La novela enlaza esa historia del pasado con los tiempos actuales, los tiempos de la tiranía digital y de la desaparición del pensamiento crítico, y con la amenaza que ello supone para la subjetividad individual, en especial la de los jóvenes.

miércoles, 3 de octubre de 2018

El Día de la Unidad Alemana

El 3 de octubre, Día de la Unidad Alemana, amaneció radiante en Ulan-Bator, con temperaturas primaverales que permitieron disfrutar de la celebración al aire libre de la fiesta nacional.

Una vez más, interpreté los himnos nacionales de Alemania y Mongolia, acompañada por miembros del coro del Teatro Nacional de la Ópera de Mongolia. A continuación ofrecimos un espectáculo musical en el que el leitmotiv, en esta ocasión, era el Berlín de los años 20 y 30 del siglo pasado: interpretamos Die Moritat von Mackie Messer, de "Dreigroschenoper", compuesta por Kurt Weill con libreto de Bertold Brecht;  Good Night, de la opereta "Viktoria und ihr Husar", de Paul Abraham; y finalmente, Berliner Luft, de la opereta "Frau Luna", de Paul Lincke, un tema con el que la Berliner Philharmoniker cierra siempre sus conciertos al aire libre y que ha llegado a convertirse en algo así como el himno pseudooficial de Berlín. La profesora de Munich Anne Czichowsky realizó los arreglos de las tres piezas para adaptarlos al acompañamiento de la orquesta de jazz del Goethe Musiklabor que el Goethe Institut mantiene en Ulan-Bator.

Algunos momentos:

miércoles, 27 de junio de 2018

Presentación de "Дууч хөвгүүд"

El 27 de junio tuvo lugar en la residencia de la embajada alemana la presentación oficial de mi libro "Дууч хөвгүүд". Se trata de la traducción al mongol por parte de la editorial Monsudar de mi novela infantil Los niños cantores (Edelvives), galardonada en el 2015 con el Premio Ala Delta de literatura.

©Montsame Press Agency

El acto contó con una nutrida asistencia de representantes de instituciones culturales del país, educadores y periodistas, junto con numerosos embajadores y altos cargos del gobierno, entre ellos el Ministro de Asuntos Exteriores, D. Tsogtbaatar. Un coro de alumnos del Colegio Goethe de Ulan Bator interpretó algunas de las canciones del repertorio de los Niños Cantores de Viena. La presentación al público consistió en la lectura de algunos extractos especialmente significativos del libro, a la que siguió una distendida charla en torno al origen y alcance de la obra.

©Montsame Press Agency
©Montsame Press Agency

sábado, 10 de marzo de 2018

"Carmen", esta vez

El pasado fin de semana el Teatro Nacional de la Ópera de Ulan-Bator representó durante dos días consecutivos la ópera "Carmen", de Bizet. Al igual que en la temporada pasada cuando participé en "La Traviata" y "Lucia di Lammermoor", también en esta ocasión formé parte del coro y tuve la satisfacción de cantar, ambos días, en un teatro con enorme afluencia de público y entradas agotadas.

Disfruté no solo de la experiencia musical en sí, sino también del ambiente recreado en esta ópera: coplas, seguidillas, toreros, flamenco, bailaoras, castañuelas... Intenté que mi condición de española nativa quedara plasmada en el escenario, y puse todo mi empeño en aportar esa vitalidad típicamente española que, en este lugar tan alejado, es percibida como algo muy exótico.

Algunos momentos:

El coro de cigarreras

Habanera

La pelea

Danza gitana

Canción del toreador

Estoy muy agradecida a todos los amigos y conocidos que acudieron a presenciar el espectáculo y me agasajaron con flores.


martes, 28 de noviembre de 2017

En el programa de Jargal Defacto


©DeFacto

Jargalsaikhan Dambadarjaa, conocido como Jargal Defacto, es uno de los periodistas más influyentes de Mongolia. Columnista habitual y editor del semanario "The Defacto Gazette", que se publica en tres idiomas, sus artículos son célebres por su punzante análisis de la realidad sociopolítica de Mongolia y por su implacable y continuada denuncia de uno de los principales males del país: la corrupción. Es, además, el fundador de The Defacto Institute, un instituto independiente de investigación política, análisis económico y gobernanza.

Por su programa semanal de entrevistas en el canal VTV de televisión, "DeFacto Talk Show", han pasado numerosos invitados del mundo político y cultural de Mongolia, así como del extranjero, entre ellos el Presidente de la República Checa, el Primer Ministro de Finlandia o el Dalai Lama.

Fue un honor para mí que Jargal Defacto me invitara a participar en su programa. Mantuvimos una interesante charla sobre mis actividades literarias y musicales, y sobre mi visión del concepto de identidad nacional.

©DeFacto

La entrevista entera (en inglés) puede verse aquí.

martes, 3 de octubre de 2017

"Der Freischütz" en el Día de la Unidad Alemana

Con motivo de la celebración del Día de la Unidad Alemana en Ulan-Bator, tuve la oportunidad de cantar, junto con algunos de los miembros del coro del Teatro Nacional de la Ópera, los dos himnos nacionales de Alemania y Mongolia. Aquí se puede escuchar el himno de Mongolia:


A continuación, ofrecimos al público la representación de algunas de las arias de la ópera "Der Freischütz", de Carl Maria von Weber, considerada la primera ópera romántica alemana. Tengo entendido que "Der Freischütz" no ha sido nunca representada en Mongolia, por lo que se puede decir que nuestra actuación constituyó una absoluta première. Algunas imágenes de la célebre Jungfernkranz:

miércoles, 28 de junio de 2017

Ceremonia en Toluca

Los premios del Certamen Internacional de Literatura "Sor Juana Inés de la Cruz" fueron entregados el pasado 28 de junio por el Gobernador del Estado de México, Eruviel Ávila. La ceremonia tuvo lugar en el Palacio de la Gobernación y contó con la presencia, además del Gobernador, de numerosas autoridades y personalidades de la vida cultural mexicana.

Lamentablemente, me resultó imposible, en esta ocasión, acudir para recibir en persona mi premio, otorgado a mi volumen de relatos "La hora de los vencejos", pero fui espléndidamente representada por mi querida amiga, la conocida periodista y escritora Maria Eugenia Leefmans.



martes, 13 de junio de 2017

Conferencia sobre el Boom

La editorial Monsudar me invitó a dictar una conferencia en inglés -con traducción al mongol- sobre literatura en español. Elegí hablar sobre el Boom latinoamericano y su influencia en la narrativa de las últimas décadas. El título oficial de la conferencia fue "Boom, Post-Boom, Crack: 40 años de literatura latinoamericana, de García Márquez a Bolaño".



La conferencia tuvo lugar en una de las librerías que la editorial Monsudar -que próximamente publicará en mongol uno de mis libros- mantiene en el centro de Ulan-Bator. Al término de la misma, el público asistente realizó numerosas preguntas, que delataban el creciente interés en Mongolia por la literatura en español. El texto íntegro de mi conferencia aparecerá en el diario Unuudur, uno de los periódicos de mayor tirada de Mongolia.

sábado, 15 de abril de 2017

"La Traviata" en Mongolia

Tuve la oportunidad de participar, como miembro del coro, en la representación de "La Traviata" que tuvo lugar en el Teatro Nacional de la Ópera de Mongolia el pasado 15 de abril. Formaban parte del elenco de artistas algunos solistas de gran fama internacional, como el barítono Amartüvsin en el papel de Germont. La puesta en escena, de un brillante clasicismo, contó con un fastuoso vestuario y unos decorados de gran plasticidad.




Fundado en 1963, el Teatro Nacional de la Ópera constituye uno de los principales activos culturales de la ciudad. La influencia soviética se dejó sentir en su creación y en el énfasis de la administración estatal en la consecución de un programa artístico de primer nivel para Mongolia. Hoy, tras el cambio político experimentado por el país a partir de los años noventa, perdura sin embargo la relevancia de la tradición musical en Ulan Bator y el empeño en la excelencia de sus representaciones de ópera, ballet y música sinfónica, de fuerte influencia europea.

Quisiera expresar mi agradecimiento a la dirección del Teatro Nacional por haberme brindado esta oportunidad, así como a todos los artistas que actuaron conmigo y que tan generosamente me apoyaron en los ensayos.

lunes, 6 de marzo de 2017

VIII Premio Sor Juana Inés de la Cruz

Estando de vacaciones en Tokyo recibí la maravillosa noticia de que mi volumen de relatos "La hora de los vencejos" ha resultado ganador, en México, del Premio sor Juana Inés de la Cruz.


Convocado por el Gobierno del Estado de México, se trata de uno de los premios mejor dotados en el mundo para libro de cuentos inédito. En el año 2011 lo gané, en su tercera convocatoria, con mi libro "Llegados a este punto".



lunes, 27 de febrero de 2017

En la televisión por Tsagaan Sar

Con motivo del Tsagaan Sar, el Año Nuevo lunar, me invitaron junto con mi esposo al programa de televisión Урилга ("La Invitación"), que emite el Canal 25 de la televisión mongola. El Tsagaan Sar es una de las fiestas más importantes del país; las familias al completo se reúnen en esa fecha, con frecuencia en torno al televisor, para sintonizar mayoritariamente -según me aseguraron- el programa al que fui invitada, en el que también participaba el Presidente de Mongolia, junto a numerosos parlamentarios, ministros, artistas y escritores. Casi todos los invitados iban ataviados con el deel, el traje tradicional de Mongolia. 

Nos pidieron algún tipo de aportación cultural relacionada con nuestro país de origen. Decidí cantar, acompañada por tres miembros del coro de la Ópera Nacional, la "Ode an die Freude" de la Novena Sinfonía de Beethoven. 

Algunas imágenes:




miércoles, 8 de febrero de 2017

Conferencia internacional en Ulan Bator

El pasado 8 de febrero participé en la conferencia internacional sobre Lengua, Cultura y Estudios Internacionales que organizó el Departamento de Estudios Europeos de la Universidad Nacional de Mongolia.


Mi ponencia versó sobre el tema "Experiencias de translingüismo en el escritor nómada: el idioma como patria, refugio o cárcel". Una cuestión con la que me une un interés muy personal, dada mi condición de "escritora nómada", así como mi convivencia con al menos tres idiomas distintos en mi vida diaria.