lunes, 2 de septiembre de 2019

Finalista del Setenil, por tercera vez

Mi libro "La mala entraña" (Baile del Sol) es uno de los diez finalistas del XVI Premio Setenil, que distingue al mejor libro de cuentos publicado en España a lo largo del año.


Esta es la lista de los diez títulos seleccionados en la presente edición:


  • La mala entraña, de Elena Alonso Frayle (Baile del Sol)
  • Lo imaginado, de Juncal Baeza (Dieciséis)
  • Las horas equivocadas, de Santiago Casero González (La Discreta)
  • Fábrica de prodigios, de Pablo Andrés Escapa (Páginas de Espuma)
  • Turistas del dharma, de Albert Franquesa (Hermenaute)
  • Mudar de piel, de Marcos Giralt Torrente (Anagrama)
  • Especies en extinción, de Faustino Lara Ibáñez (Tantín)
  • La biblioteca de agua, de Clara Obligado (Páginas de Espuma)
  • Malos días, de Victoria Pelayo Rapado (De la luna libros)
  • La letra pequeña, de Andrés Pérez Domínguez (Triskel)

Es la tercera vez que integro esta lista -de hecho, los tres libros de cuentos que he publicado en España han sido todos ellos finalistas del Setenil-, lo cual constituye un inmenso honor. 

miércoles, 17 de julio de 2019

Antología de literatura española en mongol

Hace ya dos años recibí el encargo, por parte de la editorial Monsudar de Ulan Bator, de preparar una antología de narrativa breve de autores españoles. Con este proyecto la editorial pretendía remediar el gran desconocimiento de la literatura española que existía, hasta ahora, entre el público mongol. A la cuidadosa selección de los textos que consideré habrían de ofrecer un buen compendio de la narrativa breve en español de los dos últimos siglos, siguió un arduo proceso de traducción de los mismos al mongol. Finalmente el proyecto se hizo realidad:


La presentación del libro tuvo lugar el pasado día 17 en uno de los locales que la editorial Monsudar mantiene en Ulan Bator. El proyecto ha recibido una subvención por parte de la Embajada de España en China y el embajador en persona, Rafael Dezcallar, acudió desde Pekín para estar presente en el acto del lanzamiento oficial de la edición.

Corrió a mi cargo la explicación detallada del contenido y objetivos del libro ante el público asistente al acto.


En mi intervención, además de pasar revista a la historia de España de los siglos XIX y XX, ofrecí una semblanza de los autores antologados y de las razones que me impulsaron a escogerlos. Estos son los once autores que ahora, por primera vez, han sido traducidos al mongol: Emilia Pardo Bazán, Clarín, Unamuno, Valle-Inclán, Pío Baroja, Azorín, Rosa Chacel, Francisco Ayala, Miguel Delibes, Ignacio Aldecoa y Medardo Fraile.

jueves, 6 de junio de 2019

Concierto de gala en Ulan Bator

En el marco de las actividades con motivo de la celebración de los 45 años de relaciones diplomáticas entre Mongolia y la República Federal de Alemania, organizamos un concierto de gala de música alemana con la participación de la Orquesta Filarmónica Nacional y la Orquesta del Teatro de la Ópera de Ulan Bator.


Ambas orquestas actuaron bajo la batuta de Thomas Hennig -quien es asimismo el director de mi coro de Berlín, el Berliner Oratorienchor-, que viajó hasta Mongolia con ocasión del concierto; otro invitado especial de la noche fue el famoso barítono G. Ariunbaatar, que interpretó la "Serenade" de Schubert.

La primera parte del programa, a cargo de la Orquesta Filarmónica, se centró en grandes piezas orquestales de compositores como Mahler, Wagner, Beethoven o Richard Strauss; tras el entreacto, en la segunda parte del concierto actuaron los solistas y el coro del Teatro de la Ópera, que interpretaron arias y piezas corales de Mozart, Weber o Lehár.

Como parte del coro, una vez más tuve la oportunidad de actuar en el Teatro de la Ópera, en esta ocasión para ofrecer al público música en alemán, entre la que no podía faltar el famoso -y muy berlinés- "Berliner Luft". Algunos momentos:




jueves, 21 de marzo de 2019

En Tenerife

Viajé a Santa Cruz de Tenerife para asistir a la entrega de premios del certamen de narrativa de mujeres, que convoca el Ayuntamiento de la ciudad, en el que obtuve un accésit.

                                               ©Ayuntamiento de Sta. Cruz de Tenerife

Aproveché mi estancia en la ciudad para presentar mi último libro de relatos, La mala entraña, publicado por la editorial tinerfeña Baile del Sol. La presentación tuvo lugar en la Librería de Mujeres, y estuve muy bien acompañada por la escritora y periodista Inma Luna.


martes, 26 de febrero de 2019

Dos nuevas publicaciones

Por esas casualidades que tiene la vida -y por esos azares que imponen las exigencias de la programación editorial- se da la circunstancia de que mis dos últimos libros han aparecido en el mercado prácticamente al mismo tiempo.



"La mala entraña" es un nueva colección de cuentos publicada por la editorial Baile del Sol. Reúne nueve relatos unidos por una temática común, tan propia de mi universo narrativo: el mal y sus manifestaciones en las conductas humanas. Incluye los cuentos ganadores de los premios "Gabriel Aresti" y "La Felguera".

En cuanto a "Y serán felices", se trata de una novela juvenil publicada por la editorial Edelvives en la colección Alandar. A su manera, también habla del mal: no hay más que observar la portada para que uno ya sepa por dónde van los tiros. En efecto, el punto de partida de la novela es la amistad que mantuvieron la niña Bernile y el sanguinario Hitler, una relación desatinada que me pareció paradigma del proceso de alienación al que fue sometida la juventud en la época nazi. La novela enlaza esa historia del pasado con los tiempos actuales, los tiempos de la tiranía digital y de la desaparición del pensamiento crítico, y con la amenaza que ello supone para la subjetividad individual, en especial la de los jóvenes.

miércoles, 3 de octubre de 2018

El Día de la Unidad Alemana

El 3 de octubre, Día de la Unidad Alemana, amaneció radiante en Ulan-Bator, con temperaturas primaverales que permitieron disfrutar de la celebración al aire libre de la fiesta nacional.

Una vez más, interpreté los himnos nacionales de Alemania y Mongolia, acompañada por miembros del coro del Teatro Nacional de la Ópera de Mongolia. A continuación ofrecimos un espectáculo musical en el que el leitmotiv, en esta ocasión, era el Berlín de los años 20 y 30 del siglo pasado: interpretamos Die Moritat von Mackie Messer, de "Dreigroschenoper", compuesta por Kurt Weill con libreto de Bertold Brecht;  Good Night, de la opereta "Viktoria und ihr Husar", de Paul Abraham; y finalmente, Berliner Luft, de la opereta "Frau Luna", de Paul Lincke, un tema con el que la Berliner Philharmoniker cierra siempre sus conciertos al aire libre y que ha llegado a convertirse en algo así como el himno pseudooficial de Berlín. La profesora de Munich Anne Czichowsky realizó los arreglos de las tres piezas para adaptarlos al acompañamiento de la orquesta de jazz del Goethe Musiklabor que el Goethe Institut mantiene en Ulan-Bator.

Algunos momentos:

miércoles, 27 de junio de 2018

Presentación de "Дууч хөвгүүд"

El 27 de junio tuvo lugar en la residencia de la embajada alemana la presentación oficial de mi libro "Дууч хөвгүүд". Se trata de la traducción al mongol por parte de la editorial Monsudar de mi novela infantil Los niños cantores (Edelvives), galardonada en el 2015 con el Premio Ala Delta de literatura.

©Montsame Press Agency

El acto contó con una nutrida asistencia de representantes de instituciones culturales del país, educadores y periodistas, junto con numerosos embajadores y altos cargos del gobierno, entre ellos el Ministro de Asuntos Exteriores, D. Tsogtbaatar. Un coro de alumnos del Colegio Goethe de Ulan Bator interpretó algunas de las canciones del repertorio de los Niños Cantores de Viena. La presentación al público consistió en la lectura de algunos extractos especialmente significativos del libro, a la que siguió una distendida charla en torno al origen y alcance de la obra.

©Montsame Press Agency
©Montsame Press Agency

sábado, 10 de marzo de 2018

"Carmen", esta vez

El pasado fin de semana el Teatro Nacional de la Ópera de Ulan-Bator representó durante dos días consecutivos la ópera "Carmen", de Bizet. Al igual que en la temporada pasada cuando participé en "La Traviata" y "Lucia di Lammermoor", también en esta ocasión formé parte del coro y tuve la satisfacción de cantar, ambos días, en un teatro con enorme afluencia de público y entradas agotadas.

Disfruté no solo de la experiencia musical en sí, sino también del ambiente recreado en esta ópera: coplas, seguidillas, toreros, flamenco, bailaoras, castañuelas... Intenté que mi condición de española nativa quedara plasmada en el escenario, y puse todo mi empeño en aportar esa vitalidad típicamente española que, en este lugar tan alejado, es percibida como algo muy exótico.

Algunos momentos:

El coro de cigarreras

Habanera

La pelea

Danza gitana

Canción del toreador

Estoy muy agradecida a todos los amigos y conocidos que acudieron a presenciar el espectáculo y me agasajaron con flores.


martes, 28 de noviembre de 2017

En el programa de Jargal Defacto


©DeFacto

Jargalsaikhan Dambadarjaa, conocido como Jargal Defacto, es uno de los periodistas más influyentes de Mongolia. Columnista habitual y editor del semanario "The Defacto Gazette", que se publica en tres idiomas, sus artículos son célebres por su punzante análisis de la realidad sociopolítica de Mongolia y por su implacable y continuada denuncia de uno de los principales males del país: la corrupción. Es, además, el fundador de The Defacto Institute, un instituto independiente de investigación política, análisis económico y gobernanza.

Por su programa semanal de entrevistas en el canal VTV de televisión, "DeFacto Talk Show", han pasado numerosos invitados del mundo político y cultural de Mongolia, así como del extranjero, entre ellos el Presidente de la República Checa, el Primer Ministro de Finlandia o el Dalai Lama.

Fue un honor para mí que Jargal Defacto me invitara a participar en su programa. Mantuvimos una interesante charla sobre mis actividades literarias y musicales, y sobre mi visión del concepto de identidad nacional.

©DeFacto

La entrevista entera (en inglés) puede verse aquí.

martes, 3 de octubre de 2017

"Der Freischütz" en el Día de la Unidad Alemana

Con motivo de la celebración del Día de la Unidad Alemana en Ulan-Bator, tuve la oportunidad de cantar, junto con algunos de los miembros del coro del Teatro Nacional de la Ópera, los dos himnos nacionales de Alemania y Mongolia. Aquí se puede escuchar el himno de Mongolia:


A continuación, ofrecimos al público la representación de algunas de las arias de la ópera "Der Freischütz", de Carl Maria von Weber, considerada la primera ópera romántica alemana. Tengo entendido que "Der Freischütz" no ha sido nunca representada en Mongolia, por lo que se puede decir que nuestra actuación constituyó una absoluta première. Algunas imágenes de la célebre Jungfernkranz:

miércoles, 28 de junio de 2017

Ceremonia en Toluca

Los premios del Certamen Internacional de Literatura "Sor Juana Inés de la Cruz" fueron entregados el pasado 28 de junio por el Gobernador del Estado de México, Eruviel Ávila. La ceremonia tuvo lugar en el Palacio de la Gobernación y contó con la presencia, además del Gobernador, de numerosas autoridades y personalidades de la vida cultural mexicana.

Lamentablemente, me resultó imposible, en esta ocasión, acudir para recibir en persona mi premio, otorgado a mi volumen de relatos "La hora de los vencejos", pero fui espléndidamente representada por mi querida amiga, la conocida periodista y escritora Maria Eugenia Leefmans.



martes, 13 de junio de 2017

Conferencia sobre el Boom

La editorial Monsudar me invitó a dictar una conferencia en inglés -con traducción al mongol- sobre literatura en español. Elegí hablar sobre el Boom latinoamericano y su influencia en la narrativa de las últimas décadas. El título oficial de la conferencia fue "Boom, Post-Boom, Crack: 40 años de literatura latinoamericana, de García Márquez a Bolaño".



La conferencia tuvo lugar en una de las librerías que la editorial Monsudar -que próximamente publicará en mongol uno de mis libros- mantiene en el centro de Ulan-Bator. Al término de la misma, el público asistente realizó numerosas preguntas, que delataban el creciente interés en Mongolia por la literatura en español. El texto íntegro de mi conferencia aparecerá en el diario Unuudur, uno de los periódicos de mayor tirada de Mongolia.

sábado, 15 de abril de 2017

"La Traviata" en Mongolia

Tuve la oportunidad de participar, como miembro del coro, en la representación de "La Traviata" que tuvo lugar en el Teatro Nacional de la Ópera de Mongolia el pasado 15 de abril. Formaban parte del elenco de artistas algunos solistas de gran fama internacional, como el barítono Amartüvsin en el papel de Germont. La puesta en escena, de un brillante clasicismo, contó con un fastuoso vestuario y unos decorados de gran plasticidad.




Fundado en 1963, el Teatro Nacional de la Ópera constituye uno de los principales activos culturales de la ciudad. La influencia soviética se dejó sentir en su creación y en el énfasis de la administración estatal en la consecución de un programa artístico de primer nivel para Mongolia. Hoy, tras el cambio político experimentado por el país a partir de los años noventa, perdura sin embargo la relevancia de la tradición musical en Ulan Bator y el empeño en la excelencia de sus representaciones de ópera, ballet y música sinfónica, de fuerte influencia europea.

Quisiera expresar mi agradecimiento a la dirección del Teatro Nacional por haberme brindado esta oportunidad, así como a todos los artistas que actuaron conmigo y que tan generosamente me apoyaron en los ensayos.

lunes, 6 de marzo de 2017

VIII Premio Sor Juana Inés de la Cruz

Estando de vacaciones en Tokyo recibí la maravillosa noticia de que mi volumen de relatos "La hora de los vencejos" ha resultado ganador, en México, del Premio sor Juana Inés de la Cruz.


Convocado por el Gobierno del Estado de México, se trata de uno de los premios mejor dotados en el mundo para libro de cuentos inédito. En el año 2011 lo gané, en su tercera convocatoria, con mi libro "Llegados a este punto".



lunes, 27 de febrero de 2017

En la televisión por Tsagaan Sar

Con motivo del Tsagaan Sar, el Año Nuevo lunar, me invitaron junto con mi esposo al programa de televisión Урилга ("La Invitación"), que emite el Canal 25 de la televisión mongola. El Tsagaan Sar es una de las fiestas más importantes del país; las familias al completo se reúnen en esa fecha, con frecuencia en torno al televisor, para sintonizar mayoritariamente -según me aseguraron- el programa al que fui invitada, en el que también participaba el Presidente de Mongolia, junto a numerosos parlamentarios, ministros, artistas y escritores. Casi todos los invitados iban ataviados con el deel, el traje tradicional de Mongolia. 

Nos pidieron algún tipo de aportación cultural relacionada con nuestro país de origen. Decidí cantar, acompañada por tres miembros del coro de la Ópera Nacional, la "Ode an die Freude" de la Novena Sinfonía de Beethoven. 

Algunas imágenes:




miércoles, 8 de febrero de 2017

Conferencia internacional en Ulan Bator

El pasado 8 de febrero participé en la conferencia internacional sobre Lengua, Cultura y Estudios Internacionales que organizó el Departamento de Estudios Europeos de la Universidad Nacional de Mongolia.


Mi ponencia versó sobre el tema "Experiencias de translingüismo en el escritor nómada: el idioma como patria, refugio o cárcel". Una cuestión con la que me une un interés muy personal, dada mi condición de "escritora nómada", así como mi convivencia con al menos tres idiomas distintos en mi vida diaria.


miércoles, 7 de septiembre de 2016

De nuevo finalista del Setenil

Igual que hace dos años, cuando "El hilo conductor" (Tantin) fue incluido entre los diez finalistas que optaban al XI Premio Setenil, he recibido la satisfactoria noticia de que mi último libro de cuentos, "Cambios de última hora" (Baile del Sol), también ha sido seleccionado como finalista para la convocatoria de este año.



El Premio Setenil distingue al mejor libro de cuentos publicado en España a lo largo del año. Esta es la lista (por orden alfabético de sus autores) de los títulos seleccionados para la convocatoria de la XIII edición:

  • Cambios de última hora, de Elena Alonso Frayle (Baile del Sol)
  • Como meteoritos, de Alejandro Amelivia (Talentura Libros)
  • Relatos americanos, de Saljo Bellver (Sala 28)
  • Manual de autoayuda, de Miguel Ángel Carmona del Barco (Salto de Página)
  • Signor Hoffman, de Eduardo Halfon (Libros del Asteroide)
  • Mala letra, de Sara Mesa (Anagrama)
  • Los amores equivocados, de Cristina Peri Rossi (Menoscuarto)
  • Nuevas teorías sobre el orgasmo femenino, de Diego Sánchez Aguilar (Balduque)
  • La chica de los ojos manga, de José Antonio Sau (La Isla de Siltolá)
  • De este pan y de esta guerra, de Jesús Zomeño (Contrabando)

miércoles, 25 de noviembre de 2015

El "Gabriel Aresti", en Bilbao

El pasado 25 de noviembre tuvo lugar en el Ayuntamiento de Bilbao la entrega de los galardones del XXXII Concurso "Gabriel Aresti", en sus dos modalidades de castellano y euskera. El jurado formado por Aixa de la Cruz, Iván Repila y Jon Bilbao eligió dos relatos de mi autoría como merecedores del primer premio y de uno de los dos accésits. 

La ceremonia estuvo presidida por el Alcalde de Bilbao, Juan Mari Aburto. Dado que se trata de mi ciudad de origen, constituyó para mí una alegría muy particular el recibir este premio, y el doble reconocimiento que supuso el ser distinguida con dos galardones.



Aquí, junto a Katixa Agirre, ganadora de la modalidad en euskera, los miembros del jurado y los ganadores de los otros accésits en castellano y euskera:

sábado, 7 de noviembre de 2015

El Requiem de Berlioz

Una vez más, participé en un maravilloso concierto que ofreció mi coro, el Berliner-Oratorienchor. En esta ocasión cantamos en la catedral de Berlín, un marco ideal para las cuatro orquestas que Berlioz previó para su Requiem, apostadas en los extremos de la nave, orientadas, como deseaba Berlioz, a cada uno de los puntos cardinales.


A continuación, algunos momentos del concierto:


viernes, 21 de agosto de 2015

"Cambios de última hora"

A menudo me preguntan los lectores dónde pueden leerse los cuentos que me premiaron en diversos certámenes. Tengo buenas noticias al respecto: la editorial Baile del Sol acaba de publicar "Cambios de última hora".




Se trata de una recopilación de diez cuentos con los que obtuve diferentes premios en los últimos años ("Miguel de Unamuno", "Ignacio Aldecoa", "Fernández Lema", etc.). Puede adquirirse en la página de la editorial, y supongo que en cualquier librería: "Cambios de última hora"

viernes, 26 de junio de 2015

La Felguera

Tuve el honor de ser distinguida, entre 2.485 participantes, con el prestigioso Premio de Cuento de La Felguera. Se trata del certamen de cuento más antiguo de España, convocado ininterrumpidamente desde el año 1956. Debe su gran prestigio, sobre todo, a la composición de su jurado, que en el pasado fue presidido por figuras de la talla de Dámaso Alonso o Emilio Alarcos, y al frente del cual se encuentra en la actualidad D. Salvador Gutiérrez Ordóñez, eminente lingüista, catedrático y miembro de la RAE.

(Fuente: La Nueva España)

La ceremonia de entrega del premio tuvo lugar el pasado 26 de junio en La Felguera (Asturias), mediante un solemne acto con un pregón a cargo de Javier García Cellino, en el que se declaró la apertura de las fiestas de San Pedro y se me entregaron simbólicamente las llaves de dicha localidad. La Sociedad de Festejos San Pedro, organizadora del certamen, realiza una admirable labor cultural, que ha llevado a La Felguera, ya desde los años 60, a ser nombrada con carácter oficial por la UNESCO como el "kilómetro más culto de Europa".




Me gustaría manifestar mi profundo agradecimiento a todos los miembros de la Junta Directiva y a la población de La Felguera por el cariño, la calidez y la extraordinaria hospitalidad con la que me acogieron durante mi estancia allá. Fue una inolvidable experiencia.